kpop歌詞 翻訳

Kpopの歌詞を翻訳して勉強している韓国語独学者

음악의 신(God of MUSIC)/SEVENTEEN

スポンサードリンク

음악의 신(God of MUSIC)/SEVENTEEN


www.youtube.com

 

せさんえ うまげ しに いったみょん
세상에 음악의 신이 있다면
世界に音楽の神がいたら


こまぷたご あなじゅご しぽ
고맙다고 안아주고 싶어
ありがとうと抱きしめたい

 

(Hey, ho) 
Ooh, no
(Hey, ho)

 

ちょん せげ  こんとんえ 
전 세계 ah 공통의 language (hoo)
全世界 ah 共通の language (hoo)


じゃうむぐぁ もうみ だるらど さんぐぁんおんぬん ごん
자음과 모음이 달라도 상관없는 건 music
子音と母音が違っても関係ないのは music


まり あん とんへど うまぎ いったみょん
말이 안 통해도 음악이 있다면
言葉が通じなくても 音楽が合ったら


うりぬん ちぐむぷとぬん あじゅ ちなん ちんぐ
우리는 지금부터는 아주 친한 친구
僕たちは今からはすごく親しい友達

 

のわ ねが もるぬん さいよど ちゅむちゅる す いっそ
너와 내가 모르는 사이여도 춤출 수 있어
君と僕が知らない間柄でも ダンスができる


We can mix it up right
Sugar and spice
Brass sound and guitar

 


ね ぐるじゃみょん た ね いるみれ
네 글자면 다 내 이름이래
4文字なら全部僕の名前だって


くんちぱくち とはん ね いるみんが
쿵치팍치 또한 내 이름인가?
クンチパクチもまた僕の名前なのか?


いごっ とはん なるる うぃはん そりんが
이것 또한 나를 위한 소린가?
これもまた僕のための音なのか?


Kick snare
Drum bass
Piano
Bassline

 

むおし うりえ へんぼぎんが
무엇이 우리의 행복인가?
何が僕たちの幸せなのか?


むぉ いんな ちゅむる ちょ のれはじゃ
뭐 있나? 춤을 춰, 노래하자
何がある?ダンスする、歌おう


いごし うりえ へんぼぎだ
이것이 우리의 행복이다
これが僕たちの幸せだ


たし はんぼん と
다시, 한번 더 hey
また、もう一度 hey


うまぐん うりえ すみにか
음악은 우리의 숨이니까
音楽は僕たちの息だから


うぃほまじ あな けそく どぅりきじゃ
위험하지 않아, 계속 들이키자
危険じゃない、ずっと吸い込もう


      くぃるる きうりょ ぼじゃ
Everybody 귀를 기울여 보자
Everybody 耳を傾けてみよう

 

せさんえ うまげ しに いったみょん
세상에 음악의 신이 있다면
世界に音楽の神がいたら


いごん たんしんけ じゅぬん めっしじ
이건 당신께 주는 메시지
これはあなたに与えるメッセージ


うむじょん はなはな もあぼじゃ
음정 하나하나 모아보자 mm
音程ひとつひとつ 集めてみようmm


ちゅむちょ のれへ きぶに くんねじゅね
춤춰, 노래해, 기분이 끝내주네
踊って、歌って、気分が最高だ

 


くんちぱくち くんくんぱくち いぇ
쿵치팍치, 쿵쿵치팍치, 예
クンチパクチ、クンクンチパクチ、Yeah


くんちぱくち くんくんぱくち いぇ
쿵치팍치, 쿵쿵치팍치, 예
クンチパクチ、クンクンチパクチ、Yeah


くんちぱくち くんくんぱくち いぇ
쿵치팍치, 쿵쿵치팍치, 예
クンチパクチ、クンクンチパクチ、Yeah


へんぼぐん ばろ ちぐみや
행복은 바로 지금이야
幸せはまさに今だ

 

せんがっけ ぼぁ うりぬん そうむまじょ うまぎや
생각해 봐 우리는 소음마저 음악이야
考えてみて 僕たちは騒音でさえ音楽だ


ちょまだえ くんちゃく まっちょがみょ さらが
저마다의 쿵짝 맞춰가며 살아가
おのおの息を合わせて 生きていく


けみえ ばるそりまじょど
개미의 발소리마저도 harmony
アリの足音でさえも harmony


Hoo-ooh-ooh-ooh-ooh

 

むおし うりえ へんぼぎんが
무엇이 우리의 행복인가?
何が僕たちの幸せなのか?


むぉ いんな ちゅむる ちょ のれはじゃ
뭐 있나? 춤을 춰, 노래하자
何がある? 踊って、歌おう


いごし うりえ へんぼぎだ
이것이 우리의 행복이다
これが僕たちの幸せだ


たし はんぼん と
다시, 한번 더 hey
また、もう一度 hey


うまぐん うりえ すみにか
음악은 우리의 숨이니까
音楽は僕たちの息だから


うぃほまじ あな けそく どぅりきじゃ
위험하지 않아, 계속 들이키자
危険じゃない、ずっと吸い込もう


       くぃるる きうりょ ぼじゃ
Everybody 귀를 기울여 보자
Everybody 耳を傾けてみよう

 

 

 


せさんえ うまげ しに いったみょん
세상에 음악의 신이 있다면
世界に音楽の神がいるのなら


いごん たんしんけ じゅぬん めしじ
이건 당신께 주는 메시지
これはあなたに贈るメッセージ


うむじょん はなはな もあぼじゃ
음정 하나하나 모아보자 mm
音程ひとつひとつ 集めてみよう mm


ちゅむちょ のれへ きぶに くんねじゅね
춤춰, 노래해, 기분이 끝내주네
踊って、歌って、気分が最高

 

 

くんちぱくち くんくんぱくち いぇ
쿵치팍치, 쿵쿵치팍치, 예
クンチパクチ、クンクンチパクチ Yeah


くんちぱくち くんくんぱくち いぇ
쿵치팍치, 쿵쿵치팍치, 예
クンチパクチ、クンクンチパクチ Yeah


くんちぱくち くんくんぱくち いぇ
쿵치팍치, 쿵쿵치팍치, 예
クンチパクチ、クンクンチパクチ Yeah


うまげ しに いったみょん
음악의 신이 있다면
音楽の神がいたら


SEVENTEEN to the world


ちょん せげ た はぷちゃん
전 세계 다 합창

全世界 みんなで合唱

 

くんちぱくち くんくんぱくち いぇ
쿵치팍치, 쿵쿵치팍치, 예
クンチパクチ、クンクンチパクチ Yeah


くんちぱくち くんくんぱくち いぇ
쿵치팍치, 쿵쿵치팍치, 예
クンチパクチ、クンクンチパクチ Yeah


くんちぱくち くんくんぱくち いぇ
쿵치팍치, 쿵쿵치팍치, 예
クンチパクチ、クンクンチパクチ Yeah


うまげ しに いったみょん
음악의 신이 있다면
音楽の神がいたら