kpop歌詞 翻訳

Kpopの歌詞を翻訳して勉強している韓国語独学者

소나기(Shower)/OH MY GIRL

スポンサードリンク

소나기(Shower)/OH MY GIRL

 


오마이걸(OH MY GIRL) - 소나기(Shower) 교차편집(Stage mix)

 

おでぃんが だるら ぼよっとん 
어딘가 달라 보였던
どこか違って見えた


ふぁちゃんへっとん おふよっするか
화창했던 오후였을까
うららかな午後だったか

 

あま なえ まめ むぉんが
아마 나의 맘에 뭔가
多分私の心に何か


とぅっ とろじん ごっ がっとぅんで
툭 떨어진 것 같은데
落ちたようだけど


いさんはげ そるれっとん ね まむ
이상하게 설레던 내 맘
おかしな程ときめいていた私の心

 

おるぐれ むぉが むどぅん ごん あにんで
얼굴에 뭐가 묻은 건 아닌데
顔に何か付いているんじゃないのに


とぅろじょら ぱに なる ぼぬんで
뚫어져라 빤히 날 보는데
突き刺すようにじっと私を見るけれど

 

 


あむ まるど もっ たご ぬんまん かむぱぎょっち
아무 말도 못 하고 눈만 깜박였지
何も言わず目だけをぱちぱちさせた


くって かぷちゃぎ ぴ ねむせが なっとん ごっ がった
그때 갑자기 비 냄새가 났던 것 같아
あの時急に雨の匂いがしたみたいだった

 

 


ほくし のん きおっかに
혹시 넌 기억하니
もしかして君は覚えてるかな


はんばんうる どぅ ばんうる とろじるてえ
한 방울 두 방울 떨어질 때에
一粒二粒落ちた時に


くごせ そ いっとん のわ な
그곳에 서 있던 너와 나
あの場所に立っていた君と私

 

 


じゃんとぅく もるりょおん くるむ せっかるど
잔뜩 몰려온 구름 색깔도
うんと押し寄せて来た雲の色も


おでぃんが おみょはん ぬっきみおっち
어딘가 오묘한 느낌이었지
どこか玄妙な感じだった

 

きおっけ そろるる ぬね たむこそ
기억해 서로를 눈에 담고서
覚えてる互いを目に込めて


ぬりげ ぬりげ ふるろがどん すんがぬる
느리게 느리게 흘러가던 순간을
ゆっくりゆっくり流れていた瞬間を

 

なえ まむどげ いぇっぷん ぱすてる びっ ぴが
나의 맘속에 예쁜 파스텔 빛 비가
私の心の中に綺麗なパステル色の雨が


ちょうむ ねりどん く なるる
처음 내리던 그 날을
初めて降ってきたあの日を

 

 

 

おっちょな な おっとかじ
어쩌지 나 어떡하지
私どうしよう


いみ そだじん ね まうむん
이미 쏟아진 내 마음은
既に降り注いだ私の心は

 

たむる すど おんぬんで
담을 수도 없는데
込められないのに


くれど うすみ なぬん ごる
그래도 웃음이 나는 걸
それでも笑みが浮かぶの


いろん かむじょんうる すむぎる す おぷそ
이런 감정을 숨길 수 없어
こんな 感情を隠せない

 

 


どぅ そに ぽげじん ごっど あにんで
두 손이 포개진 것도 아닌데
両手が重なった事もないのに


あじゅ さるちゃく すちょっする ぷにんで
아주 살짝 스쳤을 뿐인데
まだ そっと掠めるだけなのに


のむのむ のるらそ くどぼりょっそっち
너무너무 놀라서 굳어버렸었지
とても驚いて固まってしまった


くって かぷちゃぎ ぴ ねむせが なっとん ごっ がった
그때 갑자기 비 냄새가 났던 것 같아
あの時急に雨の匂いがした気がする

 

 

 

ほくし のん きおっかに
혹시 넌 기억하니
もし君は覚えてるかな

 

はん ばんうる どぅ ばんうる とろじる ってえ
한 방울 두 방울 떨어질 때에
一粒二粒落ちた時に


くごせ そ いっとん のわ な
그곳에 서 있던 너와 나
あの場所に立っていた君と私

 

じゃんとぅく むるりょおん くるむ せっかるど
잔뜩 몰려온 구름 색깔도
うんと押し寄せた雲の色も


おでぃんが おみょはん ぬっきみおっち
어딘가 오묘한 느낌이었지
どこか玄妙な感じだった

 

 


きおっけ そろるる ぬね たむこそ
기억해 서로를 눈에 담고서
覚えていて互いを目に込めて


ぬりげ ぬりげ ふるろがどん すんがぬる
느리게 느리게 흘러가던 순간을
ゆっくり ゆっくり流れていった瞬間を

 

なえ まむそげ いぇっぷん ぱすてる びっ ぴが
나의 맘속에 예쁜 파스텔 빛 비가
私の心の中に綺麗なパステル色の雨が


ちょうむ ねりどん く なるる
처음 내리던 그 날을
初めて降ったあの日を

 

 


のん てどぅり のもっかじ ちょっちょぎ
넌 테두리 너머까지 촉촉이
君は枠を超えてしとしとと


ねりご ちょんちょに ぽんじご
내리고 천천히 번지고
降ってゆっくり広がって

 

くなれ こんぎど ちょっかむど
그날의 공기도 촉감도
あの日の空気も触感も


ちゃぐん く むおっど いじゅる す おぷそ
작은 그 무엇도 잊을 수 없어
小さな何もかも忘れられない

 

 


なん くって く もどぅん げ のむ そんみょんへ
난 그때 그 모든 게 너무 선명해
私はあの時、あの全てがとても鮮明で


くごせ そ いっとん のわ な
그곳에 서 있던 너와 나
あの場所に立っていた君と私

 


じゃんとぅく むるりょおん くるむ せっかるど
잔뜩 몰려온 구름 색깔도
うんと押し寄せた雲の色も


おでぃんが おみょはん ぬっきみおっち
어딘가 오묘한 느낌이었지
どこか玄妙な感じだった

 

 

 


きおっけ そろるる ぬね たむこそ
기억해 서로를 눈에 담고서
覚えていて互いを目に込めて


ぬりげ ぬりげ ふるろがどん すんがぬる
느리게 느리게 흘러가던 순간을
ゆっくり ゆっくり流れていった瞬間を

 

なえ まむそげ いぇっぷん ぱすてる びっ ぴが
나의 맘속에 예쁜 파스텔 빛 비가
私の心の中に綺麗なパステル色の雨が


ちょうむ ねりどん く なるる
처음 내리던 그 날을
初めて降ったあの日を

 

the story of our love