kpop歌詞 翻訳

Kpopの歌詞を翻訳して勉強している韓国語独学者

자화상(Self-portrait)/SUHO

スポンサードリンク

자화상(Self-portrait)/SUHO

 


수호 (SUHO) – 자화상 (Self-Portrait)

 

 


ひみへじぬん のえ きおげ
희미해지는 너의 기억에
ぼやけていく君の記憶に


せぐる いっぴょ どっちらご いっそ
색을 입혀 덧칠하고 있어
色を付けて 上塗りをしている


なえ せさんい のろ むるどぅろ がん ごっちょろむ
나의 세상이 너로 물들어간 것처럼
僕の世界が君で染まっていくように


ぬなぺ ふぁに ぴょるちょや へ
눈앞에 환히 펼쳐져야 해
目の前が明るく広がらなきゃいけない

 

 


に すむそりど に うすむかじど
네 숨소리도 네 웃음까지도
君の息の音も君の笑顔までも


のる くりょね た くりょね
널 그려내 다 그려내
君を描く 全て描く


ね さるむ そげ
내 삶 속에
僕の人生の中で

 

すみょどぅん のる ちゃじゃね
스며든 널 찾아내
染み渡る君を探し出す


おぬせ など もるげ
어느새 나도 모르게
いつの間にか自分でも知らずに


くなれ のる わんびょっき くりょね
그날의 널 완벽히 그려내
あの日の君を完璧に描き出す


くりごん けそく ばんんぼっけ
그리곤 계속 반복해
そしてずっと繰り返す


く あね ねが いっきえ
그 안에 내가 있기에
あの中に僕がいるから


ふるろがぬん しがん そげ
흘러가는 시간 속에
流れていく時間の中で


もむるろじょ いでろ
머물러줘 이대로
留まっていて そのまま

 


There's no meaning without you
There's no meaning without you

 


もどぅん せぎ おんきん ごっちょろむ
모든 색이 엉킨 것처럼
全ての色が絡み合うように


かまっけ びょねがぬん ごる ぬっきょ
까맣게 변해가는 걸 느껴
黒く変わってしまうのを感じる


の おんぬん ちゃんばっけ ぷんぎょんえん
너 없는 창밖의 풍경엔
君のいない窓の外の風景には


よべき どぇおぼりん ちゅおくどぅる ぷにや
여백이 되어버린 추억들뿐이야
余白になってしまった思い出たちだけだ

 

 


ね すむ そげそ ね ぬんむる そげど
내 숨 속에도 내 눈물 속에도
僕の息の中にも僕の涙の中にも

 

 

 


すみょどぅん のる ちゃじゃね
스며든 널 찾아내
染み渡る君を探し出す


おぬせ など もるげ
어느새 나도 모르게
いつの間にか僕も知らずに


くなれ のる わんびょっき くりょね
그날의 널 완벽히 그려내
あの日の君を完璧に描き出す


くりごん けそく ばんぼっけ
그리곤 계속 반복해
そしてずっと繰り返す


く あね ねが いっきえ
그 안에 내가 있기에
あの中に僕がいるから


ふるろがぬん しがん そげ
흘러가는 시간 속에
流れていく時間の中に


もむるろじょ ちぐむ いでろ
머물러줘 지금 이대로
留まっていて 今このまま

 

 

 


Can't let you go


のるる のあじゅる すが おぷそ なん
너를 놓아줄 수가 없어 난
君を離すことが出来ない僕は


Can't let you go


いみ のろ ちぇうぉぼりょそ
이미 너로 채워버려서
既に君で満たされてしまった


Back to the start


もどぅん ごすん た びょなげっちまん
모든 것은 다 변하겠지만
全ては変わるだろうけれど


ね あね いでろ
내 안에 이대로
僕の中でこのまま


のる もどぅ たまねる てにか
널 모두 담아낼 테니까
君を全て込めるから

 

 


もどぅん ごし そんみょんへ
모든 것이 선명해
全ての事が鮮明で


ね あね にが いっきえ
내 안에 네가 있기에
僕の中に君がいるから


のろ かどぅっけっとん なる くりょね
너로 가득했던 날 그려내
君でいっぱいだった僕を描き出す


くりごん けそく ばんぼっけ
그리곤 계속 반복해
そしてずっと繰り返す


よぎえん にが おぷきえ
여기엔 네가 없기에
ここには君がいないから


ぬんぶしょっとん いぇじょんちょろむ
눈부셨던 예전처럼
眩しかった以前のように


どらわ じょ くってろ
돌아와 줘 그때로
戻ってきて あの時へ

 

There's no meaning without you
There's no meaning without you