kpop歌詞 翻訳

Kpopの歌詞を翻訳して勉強している韓国語独学者

벚꽃이 지면(When the cherry blossom fade)/PROD

スポンサードリンク

벚꽃이 지면/PRODUCE101

 

[Produce 101] 2nd Present from Jinyoung of B1A4 ‘When the Cherry Blossoms Fade’ EP.11 20160401 - YouTube


たさろうん へっさる ばるげ びちゅご
따사로운 햇살 밝게 비추고
暖かい日差しが明るく照らし


ぴんくびんまん どるどん ぼむど くんなが
핑크빛만 돌던 봄도 끝나가
ピンク色ばかり回っていた春も終わっていく

 

はなどぅるしく とろじぬん いぇっぷん こんにぷる ぼみょ
하나둘씩 떨어지는 예쁜 꽃잎을 보며
1枚2枚と落ちていく綺麗な花びらを見ながら


に まむど ちょぐむ ちょぐむしく しご がみょん おっとかな
니 맘도 조금 조금씩 식어 가면 어떡하나
君の心も少しずつ冷めていったらどうしよう

 

 

そり おぷし くんながぬん うりどぅるまね ぼむる
소리 없이 끝나가는 우리들만의 봄을
音もなく終わっていく私たちの春を


さるぽし ぬぬる がむこ くんなじ あんきる きどはじょ
살포시 눈을 감고 끝나지 않길 기도하죠
そっと目を閉じて終わらないよう祈る

 

 

 

ぼっこち じみょん うり さらんうん
벚꽃이 지면 우리 사랑은
桜の花が散ったら私たちの恋は


よるむちょろむ とぅごうぉじる す いんなよ
여름처럼 뜨거워질 수 있나요
夏のように熱くなれるのかな


うりえ しじゃぎ ちょぐむ たとぅってたみょん
우리의 시작이 조금 따뜻했다면
私たちの始まりが少し暖かったら


いじぇん じょむ ど とぅごぷけ
이젠 좀 더 뜨겁게
今もう少し熱く


そろるる あなじょよ
서로를 안아줘요
互いを抱きしめて

 

 

ばるけ うんぬん に もすぶ ちょあ
ah 밝게 웃는 니 모습 좋아
ah 明るく笑う君の姿が好き


にが ちょうみょん など ちょあ
ah 니가 좋으면 나도 좋아
ah 君が好きなら私も好き

 

はなどぅるしく とろじぬん いぇっぷん こんにぷる ぼみょ
하나둘씩 떨어지는 예쁜 꽃잎을 보며
1枚2枚と落ちていく綺麗な花びらを見ながら


に まむど ちょぐむ ちょぐむしく しご がみょん おっとかな
니 맘도 조금 조금씩 식어 가면 어떡하나
君の心も少しずつ冷めていったらどうしよう


そりおぷし くんながぬん うりどぅるまね ぼむる
소리 없이 끝나가는 우리들만의 봄을
音もなく終わっていく私たちの春を


さるぽし ぬぬる がむこ くんなじ あんきる きどはじょ
살포시 눈을 감고 끝나지 않길 기도하죠
そっと目を閉じて終わらないよう祈る

 

 

 

ぼっこち じみょん うり さらんうん
벚꽃이 지면 우리 사랑은
桜の花が散ったら私たちの恋は


よるむちょろむ とぅごうぉじる す いんなよ
여름처럼 뜨거워 질 수 있나요
夏のように熱くなれるのかな


うりえ しじゃぎ ちょぐむ たとぅってたみょん
우리의 시작이 조금 따뜻했다면
私たちの始まりが少し暖かったら


いじぇん じょむ ど とぅごぷけ
이젠 좀 더 뜨겁게
今もう少し熱く


そろるる あなじょよ
서로를 안아줘요
互いを抱きしめて

 

かっくむ へばらぎど こげるる どるりご ね
가끔 해바라기도 고개를 돌리곤 해
時々ひまわりも頭を下げたりする


た おん どぅってど くんなんどぅってど
다 온 듯해도 끝난듯해도
やって来たようでも終わったようでも


きょるぐく くち おんぬん げ さらんいん ごる
결국 끝이 없는 게 사랑인 걸
結局終わらないのが恋なの


ふるご ふるみょん うり どぅる さい
흐르고 흐르면 우리 둘 사이
流れ流れて私たちの関係が


おでぃっちゅむ か いっするか
어디쯤 가 있을까
どこに向かっているのかな


あむごっと さんぐぁんおぷそよ
아무것도 상관없어요
何も関係ないよ


くじょ ね まむん
그저 내 맘은
ただ私の気持ちは

 

 

 

ぼっこち じみょん うり さらんうん
벚꽃이 지면 우리 사랑은
桜の花が散ったら私たちの恋は


よるむちょろむ とぅごうぉじる す いんなよ
여름처럼 뜨거워질 수 있나요
夏のように熱くなれるのかな


うりえ しじゃぎ ちょぐむ たとぅってたみょん
우리의 시작이 조금 따뜻했다면
私たちの始まりが少し暖かったら


いじぇん じょむ ど とぅごぷけ
이젠 좀 더 뜨겁게
今もう少し熱く

 

ぼっこち じみょん うり さらんうん
벚꽃이 지면 우리 사랑은
桜の花が散ったら私たちの恋は


よるむちょろむ とぅごうぉじる す いんなよ
여름처럼 뜨거워질 수 있나요
夏のように熱くなれるのかな


うりえ しじゃぎ ちょぐむ たとぅってたみょん
우리의 시작이 조금 따뜻했다면
私たちの始まりが少し暖かったら


いじぇん じょむ ど とぅごぷけ
이젠 좀 더 뜨겁게
今もう少し熱く


そろるる あなじょよ
서로를 안아줘요
互いを抱きしめて

 

 

 

とろじどらど うりぬん はなら きおっかみょ
떨어지더라도 우리는 하나라 기억하며
離れてしまうとしても私たちは1つだと覚えていて


いぇっぷん こんにぷる ばらぼぁ
예쁜 꽃잎을 바라봐
綺麗な花びらを見つめて


はなどぅるしく とろじぬん いぇっぷん こんにぷる ぼみょ
(하나둘씩 떨어지는 예쁜 꽃잎을 보며)
(1枚2枚と落ちていく綺麗な花びらを見ながら)


ぴんなぬん ぶるびち うりる ひゃんへ びちょじる ってかじ
빛나는 불빛이 우릴 향해 비춰질 때까지
輝く光が私たちに向けて照らしてくれる時まで


はよもぷし きだりな ぼぁ
하염없이 기다리나 봐
ずっと待っているみたい

 

に まむど ちょぐむ ちょぐむしく しご がみょん おっとかな
(니 맘도 조금 조금씩 식어 가면 어떡하나)
(君の心も少しずつ冷めていったらどうしよう)


はんごるむ たし はん ごるむ
한걸음 다시 한 걸음
一歩 また一歩


Getting better together as time goes by


そりおぷし くんながぬん うりどぅるまね ぼむる
(소리 없이 끝나가는 우리들만의 봄을)
(音もなく終わっていく私たちの春を)

 


うううう ぼっこち じみょん
우우우우 벚꽃이 지면
uhuhuhuh 桜の花が散ったら