kpop歌詞 翻訳

Kpopの歌詞を翻訳して勉強している韓国語独学者

미제(Case No.L5VE)/OH MY GIRL

スポンサードリンク

미제(Case No.L5VE)/OH MY GIRL

미제(難解な問題)

 


Case No.L5VE (미제) - OH MY GIRL (오마이걸) [HAN/ROM/ENG COLOR CODED LYRICS]

 

いぇご おぷとん そなっびえ
예고 없던 소낙비에
予告の無かったにわか雨に


おっちょる じゅる もるご そ いっとん なる
어쩔 줄 모르고 서 있던 날
どうしていいかわからず立っていた日


じょしむすれ あんにょんはごん
조심스레 안녕하곤
慎重に挨拶をした


ちゃぐん うさん はなる こんねじゅん の
작은 우산 하날 건네준 너
小さな傘ひとつを差し出してくれた君


とぅっ とろじん びっばんうるちょろむ
툭 떨어진 빗방울처럼
ぽたりと落ちた雨粒のように


ね まむそげ どぅろわ ぶるすく
내 맘속에 들어와 불쑥
私の心の中に急に入ってくる


ふぁちゃんへじん はぬれど
화창해진 하늘에도
うららかになった空にも


むんどぅく に せんがぎ な
문득 네 생각이 나
ふと君を思い出す

 

くって く いんさぬん むぉよっそ
그때 그 인사는 뭐였어 hmm hmm
あの時、あの挨拶はなんだったの hmm hmm

 

みょっ ぼぬる すご と じうぉったが
몇 번을 쓰고 또 지웠다가
何度書いて、また消したのか


どぅ ぼぬる あ ね たじむまん はな
두 번은 안 해 다짐만 하나
2回はやらないと決心だけしたのかな

 

な がっとぅん たばね がっちん ごる
나 같은 답안에 갇힌 걸
私のような答案に閉じ込められたの


とぅるりょぼりょっそ のん もるぬん ちょく
틀려버렸어 넌 모르는 척
間違ってしまった君は知らないフリ

 


ほるりん どぅっ ほるりん どぅっ
홀린 듯 홀린 듯
惹かれるように


くろっけ さるみょし たし のる くりね
그렇게 살며시 다시 널 그리네
そうやってそっとまた君を描く

 

ぬぐど ねじ あぬん むんじぇえ ぱじん ちぇ
누구도 내지 않은 문제에 빠진 채
誰も出していない問題に嵌ったまま


なん じょんだぶる へめよ
난 정답을 헤매여 boy
私は正解を彷徨う boy


ぐぇに と ぐぇに に たする へ
괜히 또 괜히 네 탓을 해
やけに、やけに君のせいにする


いるむど もるる い きぶね なん
이름도 모를 이 기분에 난
名前も知らないこの気分に私は


な ほんじゃ くんくんでだ しがんまん ちぇかっちぇかっ
나 혼자 끙끙대다 시간만 째깍째깍
私一人唸って時間ばかりがチクタク


のるる と へめよ
너를 또 헤매여 boy
君をまた彷徨う boy

 


ちょぎ もるり にが ぼよ
저기 멀리 네가 보여
あの遠くに君が見える


いゆ おぷし かんじろうん ね まむ
이유 없이 간지러운 내 맘
理由無くくすぐったい私の心

 

なるる ぼごん さるちゃっ うんぬん のるる ぼんだ
나를 보곤 살짝 웃는 너를 보다
私を見てそっと笑う君を見る


ぐぇに ばるくっまん ぼぁ
괜히 발끝만 봐
やけに足先ばかり見る

 

 


 ある どぅったん まる どぅったん まるどぅるまん へ
you 알 듯한 말 듯한 말들만 해
you わかるようなわからないような事ばかり言う


たじょんはん ぬんびっちぇ ぱじる どぅって
다정한 눈빛에 빠질 듯해
優しい眼差しに嵌ってしまいそう

 

うぉんれ のぬん いろんじ そるちき てだぺ じょ
원래 너는 이런지 솔직히 대답해 줘
元々君はこうなのか正直に答えて

 

 


ほるりん どぅっ ほるりん どぅっ
홀린 듯 홀린 듯
惹かれるように


くろっけ さるみょし たし のる くりね
그렇게 살며시 다시 널 그리네
そうやってそっとまた君を描く

 

ぬぐど ねじ あぬん むんじぇえ ぱじん ちぇ
누구도 내지 않은 문제에 빠진 채
誰も出していない問題に嵌ったまま


なん じょんだぶる へめよ
난 정답을 헤매여 boy
私は正解を彷徨う boy

 

ぐぇに っと ぐぇに に たする へ
괜히 또 괜히 네 탓을 해
やけに、またやけに君のせいにする


いるむど もるる い きぶね なん
이름도 모를 이 기분에 난
名前も知らないこの気分に私は

 


な ほんじゃ くんくんでだ しがんまん ちぇかっちぇかっ
나 혼자 끙끙대다 시간만 째깍째깍
私一人唸って、時間ばかりチクタク


のるる と へめよ
너를 또 헤매여 boy
君をまた彷徨う boy

 

 


laleelaleela shoobedoobeda


すすけき がっとぅん い まむ
수수께끼 같은 이 맘
謎解きのようなこの心

 

laleelaleela shoobedoobeda


みろわど がっとぅん い ばむ
미로와도 같은 이 밤
迷路とも同じなこの夜

 

さしる まりゃ じょんだぶん おぷそ
사실 말야 정답은 없어
本当はね、正解は無いの


あらそ のるらじ あんけ まりゃ
얕아서 놀라지 않게 말야 feel like
浅くて驚かないでね feel like

 

ふむぽく じょじゅん ごら ばるくっかじ
흠뻑 젖은 거라 발끝까지
すっかり濡れたの足先まで


た いさんへど のろ いなん ごにか
다 이상해도 너로 인한 거니까
おかしくても君に起因している事だから

 


とぅっとぅっ とろじご 
툭툭 떨어지고 talk talk
とんとん落ちて talk talk


どぅどぅりみょん じょむじょむ と おりょう
두드리면 점점 더 어려운
叩いたら少しずつ難しい

 

むんじぇえ いるむん の
문제의 이름은 너
問題の名前は君

 

ほるりん どぅっ ほるりん どぅっ 
홀린 듯 홀린 듯
惹かれるように


くろっけ さるみょし たし のる くりね
그렇게 살며시 다시 널 그리네
そうやってそっとまた君を描く

 

ぬぐど ねじ あぬん むんじぇえ ぱじん ちぇ
누구도 내지 않은 문제에 빠진 채
誰も出せない問題に嵌ったまま


なん じょんだぶる へめよ
난 정답을 헤매여 boy
私は正解を彷徨う boy


ぐぇに と ぐぇに に たする へ
괜히 또 괜히 네 탓을 해
やけに、またやけに君のせいにする


いるむど もるる い きぶね なん
이름도 모를 이 기분에 난
名前も知らないこの気分に私は

 

 


な ほんじゃ くんくんでだ しがんまん ちぇかっちぇかっ
나 혼자 끙끙대다 시간만 째깍째깍
私一人唸って 時間ばかりチクタク


のるる っと へめよ
너를 또 헤매여 boy
君をまた彷徨う boy

 


へっびっ ちぇんはん おぬ なれ
햇빛 쨍한 어느 날에
日差しがじりじりした、とある日に


ちゃぶん のえ そね ぷるりん へだぷ
잡은 너의 손에 풀린 해답
握った君の手に解けた解答