kpop歌詞 翻訳

Kpopの歌詞を翻訳して勉強している韓国語独学者

컬러링(Coloring)/WINNER

スポンサードリンク

컬러링(Coloring)/WINNER

 


WINNER - '컬러링(COLOR RING)' M/V


[STAR ZOOM IN]WINNER - COLOR RING 위너 - 컬러링 150918 EP.29

 

はぬるん ぱらっけ あるむだぷきまん はんで
하늘은 파랗게 아름답기만 한데
空は青く美しいのに


ね もすぶん うぇ いろっけ
내 모습은 왜 이렇게
僕の姿はどうしてこんなに


ちょらへじょまん が うぇ
초라해져만 가 왜
情けなくなっていくのか


てだぷ おんぬん じょなぎまん ぶっちゃっこ
대답 없는 전화기만 붙잡고
答えのない受話器だけを掴んで


ふるろなおぬん のれん
흘러나오는 노랜
流れてくる歌は


かむみろぷきまん はんで
감미롭기만 한데
甘美的ではあるけれど


ね くぃえぬん うぇ いろっけ
내 귀에는 왜 이렇게
僕の耳にはどうしてこんなに


あぷげまん どぅるりょ うぇ
아프게만 들려 왜
痛く聞こえてくるのか


のる いろぼりん ね まうえ びみょんちょろむ
널 잃어버린 내 마음에 비명처럼
君を失ってしまった僕の心に悲鳴のように


のる ひゃんはん ね くりうむ のもろ
널 향한 내 그리움 너머로
君に向けた僕の恋しさを越えて


どぅるりょおぬん のれぬん
들려오는 노래는
聞こえてくる歌は


いろん なる びうんぬん ごるっか
이런 날 비웃는 걸까
こんな僕を嘲笑うのか


がっとぅん じゃりまん ぼるっそ みょっぼんちぇ
같은 자리만 벌써 몇 번째
同じ場所ばかり、もう何回目

 

 

 


なぬん うぇ いじぇそや
나는 왜 이제서야
僕はどうして今になって


なる となぼりん うぇ いじぇそや
날 떠나버린 왜 이제서야
僕から去ってしまったどうして今になって


いろっけ い のれえ
이렇게 이 노래의
こんな風にこの歌の


するぷん まじまぐる どぅっこ いっそ
슬픈 마지막을 듣고 있어
悲しい最後を聞いている


うぇ いじぇそや
왜 이제서야
どうして今になって


ね ぎょって おんぬん うぇ いじぇそや
내 곁에 없는 왜 이제서야
僕の側にいないどうして今になって


いろっけ い のれえ
이렇게 이 노래의
こんな風にこの歌の


するぷん のれっまれ うるご いっそ
슬픈 노랫말에 울고 있어
悲しい歌詞に泣いている

 

 


なる だるむん こるろりん
날 닮은 컬러링
僕に似たcoloring
ring ring ring ring


なる だるむん こるろりん
날 닮은 컬러링
僕に似たcoloring
ring ring ring

 

 


    ちむで よぺそ
Ring ring 침대 옆에서
Ring ring ベッドの横で


うるりご いっする じょな
울리고 있을 전화
鳴っている電話


ちぇばる じょむ ぱだぼぁ
제발 좀 받아봐
お願いだから取って


なっかじ うるりじぬん ま
나까지 울리지는 마
僕まで泣かせないで


いぼに まじまく まじまく
이번이 마지막 마지막
今度が最後、最後


はみょんそ たし と ころぼんだ
하면서 다시 또 걸어본다
と言いながらまた掛けて見る


うり かっち こっとん ちゅおく
우리 같이 걷던 추억
僕ら一緒に歩いた思い出


く きる うぃるる たし ころぼんだ
그 길 위를 다시 걸어본다
あの道の上をまた歩いてみる


あじっど くぃえ めむどら
아직도 귀에 맴돌아
まだ耳にまとわりつく


のえ うすむそり
너의 웃음소리
君の笑い声


せびょく じょなぎ のも
새벽 전화기 넘어
夜中の電話越しに


そくさぎどん さらんのり
속삭이던 사랑놀이
囁いていた愛の遊び


いじぇん どぅるる す ど おぷけ
이젠 들을 수 도 없게
もう聞けないように


ぶっちゃぶる す ど おぷけ
붙잡을 수 도 없게
すがる事もなく


なる まんぬん い めるろでぃが
날 막는 이 멜로디가
僕を塞ぐこのメロディーが


やそっけど たし と じょなるる こね
야속해도 다시 또 전화를 거네
恨めしくてもまた電話を掛ける


のる ひゃんはん ね くりうむ のもろ
널 향한 내 그리움 너머로
君に向けた僕の恋しさを越えて


どぅるりょおぬん のれが
들려오는 노래가
聞こえてくる歌が


なえ ではん たぴん ごるっか
나에 대한 답인 걸까
僕に対する答えなのか


がっとぅん じゃりまん ぼるっそ みょっ ぼんちぇ
같은 자리만 벌써 몇 번 째
同じ場所ばかりもう何回目

 

 


なぬん うぇ いじぇそや
나는 왜 이제서야
僕はどうして今になって


なる となぼりん うぇ いじぇそや
날 떠나버린 왜 이제서야
僕から去ってどうして今になって


いろっけ い のれえ
이렇게 이 노래의
こんな風にこの歌の


するぷん まじまぐる どぅっこ いっそ
슬픈 마지막을 듣고 있어
悲しい最後を聞いている


うぇ いじぇそや
왜 이제서야
どうして今になって


ね ぎょって おんぬん うぇ いじぇそや
내 곁에 없는 왜 이제서야
僕の側にいない、どうして今になって


いろっけ い のれえ
이렇게 이 노래의
こんな風にこの歌の


するぷん のれんまれ うるご いっそ
슬픈 노랫말에 울고 있어
悲しい歌詞に泣いている

 

 

 


くって に そん ちゃばっとらみょん
그때 네 손 잡았더라면
あの時君の手を握っていたら


てぃどらそん のる ぶっちゃばったみょん
뒤돌아선 널 붙잡았다면
振り返って君を引き止めたら


ちぐむちゅむ い のれ でしん
지금쯤 이 노래 대신
今頃この歌の代わりに


くりうん のえ もくそりる どぅっこ いっけっち
그리운 너의 목소릴 듣고 있겠지
恋しい君の声を聞いているだろう


ねが じょむ と ちゃれっとらみょん
내가 좀 더 잘했더라면
僕がもう少し良くしてあげてたら


のえげ ねが じょむ と ちゃれっとらみょん
너에게 내가 좀 더 잘했더라면
君に僕がもっとよくしてあげていたら


ちぐむちゅむ い するぷん のれ でしん
지금쯤 이 슬픈 노래 대신
今頃この悲しい歌の代わりに


たとぅったん のえ もくそりる
따뜻한 너의 목소릴
暖かい君の声を

 

 


なる だるむん こるろりん
날 닮은 컬러링
僕に似たcoloring


のれが くんな がる すろく
노래가 끝나 갈 수록
歌が終わっていくほどに


ね まむん むのじご
내 맘은 무너지고
僕の心は崩れて


なる だるむん こるろりん
날 닮은 컬러링
僕に似た coloring


のれが ばんぼく どぇる すろく
노래가 반복 될 수록
歌が繰り返されるほど


ぬんむるど ぼんじょがご
눈물은 번져가고
涙も滲んでいって


なる だるむん こるろりん
날 닮은 컬러링
僕に似たcoloring


しがに かるすろく
시간이 갈수록
時間が進むほど


に もくそりん きおくなじ あな
네 목소린 기억나지 않아
君の声が思い出せない


なる だるむん こるろりん
날 닮은 컬러링
僕に似たcoloring


なんまでぃらど ちょうに
한마디라도 좋으니
一言でもいいから


PLEASE SAY GOOD BYE