kpop歌詞 翻訳

Kpopの歌詞を翻訳して勉強している韓国語独学者

벚꼿연가(Cherry Blossom Love Song) /CHEN

スポンサードリンク

벚꼿연가/CHEN

 


[백일의 낭군님 OST Part 3] 첸 (CHEN) - 벚꽃연가 (Cherry Blossom Love Song) MV


いとろく あるむだうぉっとん だるびちおっとんが
이토록 아름다웠던 달빛이었던가
これ程美しかった月明かりだったのか


あどぅっき きぽじん ばみみょん すもっとん くりうむ こげる どぅね
아득히 깊어진 밤이면 숨었던 그리움 고갤 드네
深くなった夜なら隠れていた恋しさが顔を上げる

 

じきじ もったん やくそくどぅり びょるどぅるちょろむ となじん
지키지 못한 약속들이 별들처럼 떠다닌
守れなかった約束が星たちのように漂う


きん ぱめ ぶろん ばらむ くで すむぎょりん ごんまん がった ぐぇろうぉった
긴 밤에 불어온 바람 그대 숨결인 것만 같아 괴로웠다
長い夜に吹いてくる風 君の息のようで苦しかった

 

 


すちょがぬん ばらめ ねげ とろじぬん
스쳐가는 바람에 내게 떨어지는
掠めていく風に僕の元へ落ちてくる


ぼっこっ いぷん くでる だるま いり するすらんが
벚꽃 잎은 그댈 닮아 이리 쓸쓸한가
桜の花びらは君に似てこんなに寂しいのか


かれ べん さんちょ ぼだ と きぷけ ありょおん
칼에 벤 상처 보다 더 깊게 아려온
刃物で切った傷よりも深く痛んでくる


くでる せぎん かすむ
그댈 새긴 가슴
君を刻んだ胸

 

 

もどぅん げ ぶるぴょなぎまなん いっこ しぷとん きおくどぅる
모든 게 불편하기만한 잊고 싶던 기억들
全てが不快で忘れたかった思い出たち


のもろ ちゃむ そんみょんはげ びち などん のわ はむけ ぼねん ななるどぅる 
너머로 참 선명하게 빛이 나던 너와 함께 보낸 나날들
越えてさらに鮮明に輝いた君と一緒に過ごした日々

 


すちょがぬん ばらめ ねげ とろじぬん
스쳐가는 바람에 내게 떨어지는
掠めていく風に僕の元へ落ちてくる


ぼっこっ いぷん くでる だるま いり するすらんが
벚꽃 잎은 그댈 닮아 이리 쓸쓸한가
桜の花びらは君に似てこんなに寂しいのか


かれ べん さんちょ ぼだ と きぷけ ありょおん
칼에 벤 상처 보다 더 깊게 아려온
刃物で切られた傷よりも深く痛んで来る


くでる せぎん かすむ
그댈 새긴 가슴
君を刻んだ胸

 


あすらい ふりょじん だるびちぇ
아스라이 흐려진 달빛에
微かに濁る月明かりに


するぴ ふんなるりどん くで
슬피 흩날리던 그대
悲しく散っていた君

 

もどぅん ごっぐぁ ばっくぉそ のる たし まんなみょん
모든 것과 바꿔서 널 다시 만나면
全ての事と変えて君にまた会えるなら


ぷむ はんかどぅく のる あぬみょ い まる じょなりら
품 한가득 널 안으며 이 말 전하리라
胸いっぱいに君を抱きしめてこの言葉を伝えよう


べぎるがね く くむん く おっとん なるぼだ
백일간의 그 꿈은 그 어떤 날보다
百日間のあの夢はあのどんな日々よりも


あるむだうぉったご
아름다웠다고
美しかったと

 

さらんへっそったご
사랑했었다고
愛していたと