kpop歌詞 翻訳

Kpopの歌詞を翻訳して勉強している韓国語独学者の趣味ブログ 更新通知tw @8812₋8812

Pazzle Moon/공원소녀(GWSN)

スポンサードリンク

Pazzle Moon/GWSN


[MV] GWSN(공원소녀) _ Puzzle Moon(퍼즐문)


[GWSN - Puzzle Moon] Debut Stage | M COUNTDOWN 180906 EP.586

 

 

ちょぐぺ はじ あぬるけ
조급해 하지 않을게
焦らないよ

 

ちょんちょに のる どぅろねじょ
천천히 널 드러내줘
ゆっくり君をさらけ出して


すちょん げえ のえげそ
수천 개의 너에게서
数千個の君から


ぬぬる もっ て ぬぬる もっ て
눈을 못 떼 눈을 못 떼
目を離せない 目を離せない


Woo Woo Woo

 

 


みょっ ぼにご けそく どぇぬん
몇 번이고 계속 되는
何回も続けられる


Simulation Oh


ね せんがくぐぁ まっちる あな はんすむる しゅぃお
내 생각과 맞질 않아 한숨을 쉬어
私の考えと合わない 一息ついて


きるる いろぼりん どぅったん きぶにるか
길을 잃어버린 듯한 기분일까
道に迷ってしまったような気分だろうか


びちゅる いろぼりん どぅったん ぬっきみるか
빛을 잃어버린 듯한 느낌일까
光を失ってしまったような感覚だろうか

 

 

Drop
Make It Moon
Make It Moon
I Wanna Full Moon
Make It Moon
Make It Moon


たたるる す いっする ごっ がった おみょはん
다다를 수 있을 것 같아 오묘한
到達できるみたいだ 玄妙な


Puzzle Moon
(I Wanna Full Moon)


たし なるる びちょじゅね
다시 나를 비춰주네
再び私を照らす


びちょじゅね
(oh 비춰주네)
(oh 照らす)


いじぇ なぬん ある ごっ がった
이제 나는 알 것 같아
もう私は分かった気がする


ある ごんまん がった
(알 것만 같아)
(わかったみたい)


もどぅん むるむぴょが ぬっきむぴょろ どぇね
모든 물음표가 느낌표로 되네
全ての?マークが!マークになる


Woo Wah Ah
1, 2, 3

 


みょっ ぼん いご うそぼぁっちまん
몇 번 이고 웃어봤지만
何回も笑ってみたけれど


こうる そく ね もすび のむ おせっけ
거울 속 내 모습이 너무 어색해 (Oh)
鏡の中の私の姿がすごくぎこちない(oh)


ある す おんぬん なたうむる ちゃじゃやへ
알 수 없는 나다움을 찾아야해
わからない自分らしさを探さなきゃ


ある す おんぬん く たうむる かやまん へ
알 수 없는 그 다음을 가야만 해
わからないその次に行くべき

 

 


おんじぇっちゅみみょん おんじぇっちゅみみょん
언제쯤이면 언제쯤이면
いつ頃なら いつ頃なら


ねが わんじょなん なる ぼる す いっするか
내가 완전한 날 볼 수 있을까
私が完全な自分を見れるだろうか


なるる いろぼりる どぅったん きぶにや
나를 잃어버릴 듯한 기분이야
私を失ってしまったような気分なの


のるる いろぼりる どぅったん ぬっきみや
너를 잃어버릴 듯한 느낌이야
君を失ってしまうような感覚なの

 


Drop
Make It Moon
Make It Moon
I Wanna Full Moon
Make It Moon
Make It Moon

 


たたるる す いっする ごっ がった おみょはん
다다를 수 있을 것 같아 오묘한
到達できるみたいだ 玄妙な


Puzzle Moon
(I Wanna Full Moon)


たし なるる びちょじゅね
다시 나를 비춰주네
再び私を照らす


びちょじゅね
(Oh 비춰주네)
(Oh 照らす)


いじぇ なん ある ごっ がった
이제 나는 알 것 같아
もう私はわかる気がする


ある ごんまん がった
(알 것만 같아)
(わかったみたい)


もどぅん むるむぴょが ぬっきむぴょろ どぇね
모든 물음표가 느낌표로 되네
全ての?マークが!マークになる


Woo Wah Ah

 

 

 

おどぅみ みるりょおんだ へど
어둠이 밀려온다 해도
暗闇が押し寄せるとしても


ぼいじ あんぬんでど
보이지 않는데도
見えなくても


なる ちゃじゅる す いったぬん ごる あら
날 찾을 수 있다는 걸 알아
私を探し出せること知ってる

 


もどぅ もいん だれ ちょがく
모두 모인 달의 조각
全てが集まった月のピース


まじまく あにん しじゃく
마지막 아닌 시작
最後じゃない始まり


いじぇぬん ぬぬる とぅるこや
이제는 눈을 뜰거야 Ah
今は目を開けるの Ah

 

 


ちょぐぺ はじ あぬるけ
조급해 하지 않을게
焦らないね 


ちょんちょに のる どぅろねじょ
천천히 널 드러내줘
ゆっくり君をさらけ出す


すちょん げえ のえげそ
수천 개의 너에게서
数千個の君から


ぬぬる もっ て ぬぬる もっ て 
눈을 못 떼 눈을 못 떼-
目を離せない 目を離せない


Puzzle Moon

 


わんびょっかん くりむ がった かむぎ あっかぷちゃな
완벽한 그림 같아 눈 감기 아깝잖아
完璧な絵のよう 目を閉じすのがもったいない


まじまく ちょがくん たるこまげど たく まじゃぼりょ
마지막 조각은 달콤하게도 딱 맞아버려
最後のピースは甘くても合ってしまう


Yeah I Like It!


ぬん かむぱく かむぱっきょど
눈 깜빡 깜빡여도
目をパチパチさせても


な かむちゃく かむちゃく あ ね
나 깜짝 깜짝 안 해
私は身動きしない


いげ まぼぷ がったど くむまん がったど
이게 마법 같아도 꿈만 같아도
これは魔法みたいでも 夢のようでも


いじぇん なえ あぺ いっそ
이젠 나의 앞에 있어
今は私の前にいる

 

のる ちぇうこ じゅるけ
널 채워 줄게 Woo
君を満たしてあげる Woo


がった おみょはん
같아 오묘한 Puzzle Moon
同じ 玄妙な Puzzle Moon


おどぅめ みるりょ ぼりょど
(어둠에 밀려 버려도)
(暗闇に押されてしまっても)


たし なるる びちょじゅね
다시 나를 비춰주네 Woo
再び私を照らす Woo


たし んるる びちょじゅね
(다시 나를 비춰주네)
(再び私を照らす)


いじぇん なぬん ある ごっ がった
이젠 나는 알 것 같아
今は私は分かる気がする


(Yeah- Yeah- Woo~)


もどぅん むるむぴょが ぬっきむぴょろ どぇね
모든 물음표가 느낌표로 되네
全ての?マークが!マークになる


Woo Wah Ah