kpop歌詞 翻訳

Kpopの歌詞を翻訳して勉強している韓国語独学者の趣味ブログ 更新通知tw @8812₋8812

Monday Blues/EXO-CBX

スポンサードリンク

Monday Blues/EXO-CBX

 

 

ぬに あん とじね
눈이 안 떠지네
目が覚めないね


いぶる ばっくん うぃほめ ばり とろじじる あんね
이불 밖은 위험해 발이 떨어지질 않네
布団の外は危険だって足が離れないね


おどぅかむかまんで
어두컴컴한데
真っ暗だって


とんじょ のうん あるらむん ぼるとく ちゃるど いろなね
던져 놓은 알람은 벌떡 잘도 일어나네
投げて置いたアラームはすっくと良く起きるね


まぬぉん ぼす ばっ どろぬん のむ まっきょ
만원 버스 밖 도로는 너무 막혀
万ウォンバスの外の道路はすごく混んでる


く あねそん さらめ すみ まっきょ
그 안에선 사람에 숨이 막혀
その中では人で息が詰まる


まじゅちん どぅ ぬね
마주친 두 눈에
あった両目に


くって ちゃみ けん どぅって
그때 잠이 깬 듯해
あの時目が覚めたみたいだ

 


たし
다시 Monday
またMonday


じゅまるっかじん あじく はんちゃん もんで
주말까진 아직 한참 먼데
週末までまだずっと遠い


ぼるっぷと じちょぼりん くって
벌써부터 지쳐버린 그때
既に好かれてしまったあの時


のん いるさんえそ ちゃじゅん なえ
넌 일상에서 찾은 나의 holiday
君が日常で見つけた僕のholiday


のん むぉんで
넌 뭔데
君は何なの


ぬる すんしっかね じなちぬん ごんで
늘 순식간에 지나치는 건데
いつも瞬間で過ぎ去っていくのに


おじるおじる もんろんはぎん はんで
어질어질 몽롱하긴 한데
くらくら朦朧する


なるる てぃふんどぅろ けうん のえ
나를 뒤흔들어 깨운 너의 pretty face, oh
僕を揺さぶって起こす君の pretty face, oh


あじく おぬりね
아직 오늘이네
まだ今日だね


けうるろじん しげど じょむじょむ ぬりげまん かね
게을러진 시계도 점점 느리게만 가네
だらけた時計も少しずつ遅れていく


くち あん ぼいぬん はる いるどぅるん
끝이 안 보이는 할 일들은
終わりが見えない仕事達は


ぴろちょろむ っと さよがご いんね
피로처럼 또 쌓여가고 있네
疲労のようにまた積もっている


ちべ かぬん きる こるむん のむ ぬりょ
집에 가는 길 걸음은 너무 느려
家に帰る道 歩みはとても遅い


どるこんいぬん ぱどえ もむる しろ
덜컹이는 파도에 몸을 실어
冷気は波に体を乗せて


ぬに かむぎる すんがん
눈이 감길 순간
目を閉じた瞬間


たし のるる ぼんごや
다시 너를 본 거야
また君を見たんだ

 


たし
다시 Monday
また Monday


じゅまるっかじん あじく はんちゃむ もんで
주말까진 아직 한참 먼데
週末までまだずっと遠いのに


ぼるっぷと じちょぼりん くって
벌써부터 지쳐버린 그때
既に疲れてしまったあの時


のん いるさんえそ ちゃじゅん なえ
넌 일상에서 찾은 나의 holiday
君は日常でやってきた僕の holiday


(I’ll see you baby, girl, I’ll see you baby yeah)


のん むぉんで
넌 뭔데
君は何なの


ぬる すんしっかね じなちぬん ごんで(すんしっかね )
늘 순식간에 지나치는 건데 (순식간에 yeah)
いつも一瞬で通り過ぎて行くのに(一瞬で yeah)


おじるおじる もんろんはぎん はんで
어질어질 몽롱하긴 한데
くらくら朦朧とする

 


なるる てぃふんどぅろ けうん のえ   (なるる けうん の)
나를 뒤흔들어 깨운 너의 pretty face, oh (나를 깨운 너)
僕を揺さぶり起こす君の pretty face, oh(僕を起こす君)


いろっけ まじゅちみょん
이렇게 마주치면
こうやって向かい合うと


じゃっく ちょだぼみょん
자꾸 쳐다보면
何度も見ると


なるる おへはる ごっ がっとぅんで
나를 오해할 것 같은데
僕を誤解するかもしれないけれど


くぇに まく うっけ どぇご
괜히 막 웃게 되고
やけに笑えてきて


うぇんじ かすむ てぃご
왠지 가슴 뛰고
何でか胸は跳ねて


た てぃるる ねご まぬん ごる
다 티를 내고 마는 걸 oh
すごくわかりやすくなってしまうんだ ohoh


ぬる しがに ぎょぷちょそ
늘 시간이 겹쳐서
いつも時間が重なって


ばんひゃんど がったそ
방향도 같아서
方向も一緒で


でりょだじゅぬん ごっ がっとぅんで
데려다주는 것 같은데
送ってあげてるみたいで


こぴ はんじゃん はるっかよ
커피 한잔 할까요?
コーヒー一緒に飲みませんか?


よんふぁ ちょあへよ
영화 좋아해요?
映画好きですか?


ちぐむん ほくし おってよ
지금은 혹시 어때요?
今はもしどうですか?

 


たし
다시 Monday
また Monday


じゅまるっかじん あじく はんちゃむ もんで
주말까진 아직 한참 먼데
週末まではまだずっと遠いのに


うぇ いろっけ そるれいぬん ごんで
왜 이렇게 설레이는 건데
どうしてこんなにときめくのか


のん めいる めいる ばんぼくどぇぬん
넌 매일 매일 반복되는 holiday
君は毎日毎日繰り返される holiday


ぬんとぅる って
눈뜰 때
目を開ける時


うぇ にが じゃっく せんがんなぬん ごんで(せんがっけ)
왜 네가 자꾸 생각나는 건데 (생각해)
どうしてずっと君が思い浮かぶのか(考える)


たし のるる ぼご しぷん まめ
다시 너를 보고 싶은 맘에
また君に会いたい心に


よじゅむ じゅまるちょろむ きだりぬん 
요즘 주말처럼 기다리는 everyday, oh
最近週末のように待っている everyday, oh


(おぬるん なる おぬるん なる  おぬるん うぇんじ)
(오늘은 날, 오늘은 날 yeah, 오늘은 왠지)
(今日、今日という日 yeah, 今日は何だか)


の おぬるん うぇんじ なる ぼぁ じゅる どぅって
너 오늘은 왠지 날 봐 줄 듯해
君も今日は何だか僕を見てくれる気がする


That’s why, That’s why, That’s why
That’s why, That’s why, That’s why


おぬるん   まる ころ ぼるれ
오늘은 baby, 말 걸어볼래 yeah
今日は baby, 声をかけてみるね yeah