kpop歌詞 翻訳

Kpopの歌詞を翻訳して勉強している韓国語独学者の趣味ブログ

Peter Pan/EXO

スポンサードリンク

Peter Pan/EXO-K

 


13. Peter Pan, XOXO, Lucky, 3.6.5 - EXO Planet #2 'The EXOluXion' in Seoul

 

 

おううぉ おううぉ おお おううぉ
(어우워 어우워 어어 어우워)X4


なるぐん いるぎじゃん もんじるる とろね むんどぅく ぴょるちん ごっ く そげん へまるげ
낡은 일기장 먼지를 털어내 문득 펼친 곳 그 속엔 해맑게 
古い日記帳 埃を落とす ふと開いた所 その中には透き通るような

 

にがいっそ(にが いっそ) あじく のん くでろ よぎ なまいっそ
니가 있어 (니가 있어) 아직 넌 그대로 여기 남아있어
君がいる(君がいる)まだ君はそのままここに残っている

 


いっこ じねっとん くりみ とおるら ちゃぐん とるりみ ね もめ せむそさ
잊고 지냈던 그림이 떠올라 작은 떨림이 내 몸에 샘솟아
忘れ過ごしていた絵が浮かぶ 小さいときめきが僕の体に湧き上がる

 

じょむ そぐるぷぎん へ(じょむ そぐるぷぎん へ) くってろ どらがるす おんぬん げ
좀 서글프긴 해 (좀 서글프긴 해) 그때로 돌아갈 수 없는 게
少しわびしくなる(少しわびしくなる)その時に戻れないのが

 

のる ちゃじゃがんだ ちゅおぎ ぼねん てぃんこべる たらなそっとん ねぼれんどぅ
널 찾아간다 추억이 보낸 팅커벨 따라나섰던 네버랜드
君を探しに行く 思い出に送ったティンカーベル ついて行ったネバーランド

 

 

 

く ごせ ねが いっそ のわ ばらぼみょ うっこ いっそ
그 곳에 내가 너와 바라보며 웃고 있어
その場所で僕が君と見つめて笑ってる

 

なん よんうぉなん のえ ぴとぺん く しがね もむちゅん に なむじゃ
난 영원한 너의 피터팬 그 시간에 멈춘 니 남자
僕は永遠の君のピーターパン その時間に止まった君の男

 

そとぅるじまん のむ さらんへっとん なえ のえげ だにょが
서툴지만 너무 사랑했던 나의 너에게 다녀가
不器用だけど とても愛した僕の君に向かって行く

 

 

おううぉ おううぉ おお おううぉ
(어우워 어우워 어어 어우워)X4

 

 

のる まに ぐぇろぺっとん じっぐじゅん あくたん
널 많이 괴롭혔던 짓궂은 악당 
君をたくさん虐めた意地悪な悪童

 

もどぅ むるりちょじゅん きおぎ せんせんへ
모두 물리쳐준 기억이 생생해
みんな追い払った 思い出が鮮明で

 

く すんがんぷと (く すんがんぷと)
그 순간부터 (그 순간부터) 
その瞬間から(その瞬間から)

 

のえ まむる おっこ なぬん きすかっじ
너의 맘을 얻고 나눈 키스까지
君の心を得て 分け合ったキスまで

 

 

 

ね まむん はんさん くるむ たご ならっち
내 맘은 항상 구름 타고 날았지
僕の心はいつも雲に乗って飛んだ 

 

のぬん うぇんでぃ しんでれるらぼだ いぇっぽっち
너는 웬디 신데렐라보다 예뻤지
君はウェンディ シンデレラより かわいかった

 

かすむ てぃげ まんどぅん たん はん さらむ のる ぬっきにか
가슴 뛰게 만든 단 한 사람 널 느끼니까 
胸をときめかせるただ一人の君を感じるから

 

どぅ ぬに びんな
두 눈이 빛나
両目が輝く

 

のる ちゃじゃがんだ ちゅおぎ ぼねん てぃんこべる
널 찾아간다 추억이 보낸 팅커벨 
君を探しに行く 思い出に見送ったティンカーベル

 

たらなっそっとん ねぼれんどぅ
따라나섰던 네버랜드
付いていったネバーランド

 

く ごせ ねが のわ ばらぼみょ うっこ いっそ
그 곳에 내가 너와 바라보며 웃고 있어
その場所に僕が君と見つめあって笑っている

 

なん よんうぉなん のえ ぴとぺん
난 영원한 너의 피터팬 
僕は永遠の君のピーターパン

 

く しがね もむちゅん に なむじゃ
그 시간에 멈춘 니 남자
その時間に止まった君の男

 

そとぅるじまん のむ さらんへっとん
서툴지만 너무 사랑했던 
ぎこちないけれどとても愛していた

 

なえ のえげ  だにょが
나의 너에게 다녀가
僕の君へ向かう

 

ぶぬんびっ かむどぬん おるぐる
분홍빛 감도는 얼굴 
ピンク色の顔

 

ぐるむ うぃろ こんぬん きぶん
구름 위를 걷는 기분
雲の上を歩く気分 

 

べいび ぶ ね かすみ どぅぐんごりょっとん くりむ がっとん ゆ
베이비 부! 내 가슴이 두근거렸던 그림 같던 유!
baby boo! 僕の胸がときめいた絵のようなYOU!

 

くって のえ ぬぬん さるみょし
그때 너의 눈은 살며시 
その時君の目はそっと

 

うそじゅぉっとん ごっちょろむ ちぐむど ね まうめ はん きょね ちゃんむね にが ならわじゅんだみょん
웃어줬던 것처럼 지금도 내 마음의 한 켠에 열린 창문에 네가 날아와준다면
笑ってくれたように今も僕の心の片隅に開けられた窓に君が飛んできてくれたら

 

ね どんふぁ そく たま のん のる
내 동화 속 담아 논 널 
僕の童話の中に込められた君を

 

よじょに めむどぬん すうぃてぃ ごる
여전히 맴도는 스위티 걸!
変わらずグルグル回る swetie girl!

 

あじっと とるりょ かすむ はんきょん
아직도 떨려 가슴 한켠 
今もときめく胸の片隅

 

の おんぬん いごすん うぇろうん そむ
너 없는 이곳은 외로운 섬 
君のいないこの場所は寂しい島

 

ね きおく そく ちょご のん のる じうぉじじ あんぬん ぷりてぃ ごる
내 기억 속 적어 논 널 지워지지 않는 프리티 걸!
僕の記憶の中に書かれた君を消せない pretty girl!

 

あじっと そるれよ かすむ はんきょん の おんぬん いごすん
아직도 설레여 가슴 한켠 너 없는 이곳은 
まだときめく 胸の片隅に君がいないこの場所は

 

 

 

しげえ てよぷ どぬん さい
시계의 태엽 도는 사이 
時計のぜんまいを回す間

 

おるまな たるらじょっするっか
얼마나 달라졌을까
どのくらい変わったかな

 

のる そねりょがん まじまく はん じゃんうる のむぎょっちまん と
널 써내려간 마지막 한 장을 넘겼지만 더
君を書いていった最後 1ページを残したけれど
 

 


いるごねる よんぎが あん な
읽어낼 용기가 안 나
読む勇気が出ない

 

するぷん ぐるん じうぉねる こや
슬픈 글은 지워낼 거야
悲しい文は消してしまう

 

うり いぇぎん くっち あにる こや
우리 얘긴 끝이 아닐 거야
僕らの物語は終わりじゃない

 

たし まんなぼる てにっか
다시 만나볼 테니까
また会えるから