kpop歌詞 翻訳

Kpopの歌詞を翻訳して勉強している韓国語独学者の趣味ブログ

Take It Slow/Red Velvet

スポンサードリンク

Take it slow/Red Velvet

 


Ah- Stop Woo- Take It Slow


よじゅむ どぅろ なむじゃだうん ちょぎん ごんで おちょむ
요즘 들어 남자다운 척인 건데 어쩜
最近になって男らしいフリするの どうして 


あじく おりょ どんせんいる ぷにれっじゃな そるま の
아직 어려 동생일 뿐이랬잖아 설마 너
まだ幼い弟だと思ってたじゃない もしかして 君 


かぷちゃぎ おるんすろうん に まるとぅ くぃようぉ ぶにぃぎまん いさんへじょ
갑자기 어른스러운 네 말투 귀여워 분위기만 이상해져
急に大人っぽい君の口調 かわいい  雰囲気だけおかしくなった


のぬん いろん ねが しるげちまん おりげまん ぼいぬん ごる
너는 이런 내가 싫겠지만 어리게만 보이는 걸 
君はこんな自分が嫌だろうけど 幼く見えるだけ

 

 

 


な いっちゃな さしる まりゃ しるち あな
나 있잖아 사실 말이야 싫지 않아
私 ねえ 実はね 嫌いじゃないの 


うぇ じゃっくまん なるる くろん ぬぬろ ぼらぼぁ
왜 자꾸만 나를 그런 눈으로 바라봐?
どうして何度も私をそんな目で見るの?


な あるじゃな しゅぃぷけ まむ あん よぬん さらむ
나 알잖아 쉽게 맘 안 여는 사람
私を知ってるでしょ 簡単に心を開かない人 


ちょんちょに わじょ なる と じきょじょ あじく なん こびな
천천히 와줘 날 더 지켜줘 아직 난 겁이나 
ゆっくり来て 私をもっと守って まだ私 怖いの 


Take It Slow

 

 

 

よじょむ ぶちょく ちゃじゃじん のえ よんらく おっちょむ
요즘 부쩍 잦아진 너의 연락 어쩜
最近ぐっと多くなる君の連絡 どうして 


じゃっく まり ちゃるばじぬん いゆぬん むぉんで
자꾸 말이 짧아지는 이유는 뭔데? 
ずっと言葉が短くなる理由はなんなの? 


Don't know why

 

そとぅるげ じんじはん ちょく はぬん ぬんびっ くぃようぉ
서툴게 진지한 척 하는 눈빛 귀여워 
不器用に真っ直ぐなフリをする眼差し かわいい

 
など もるれ うすみ な
나도 몰래 웃음이 나
私もこっそり 笑顔になる 


のぬん いろん ねが しるげっちまん ちょぐむまん と きだりょじょ
너는 이런 내가 싫겠지만 조금만 더 기다려줘
君はこんな私が嫌だろうけど もう少しだけ待ってね 

 

ちゃむかん こみねぼるけ ほんっちょに のる ぼみょ くり おりじが あな
잠깐 고민해볼게 천천히 널 보며 그리 어리지가 않아
少し悩んで見るね ゆっくり君を見て そんなに幼くない 


じんしみん ごっ がった くれ いじぇん ね まむ よりぼるけ
진심인 것 같아 그래 이젠 내 맘 열어볼게 
本心みたい そう もう 私の心を開いてみるね 


Don't let me down


たるこまげ とるりん ね いぷするまぬん ねげ ぼよじゅるけ
달콤하게 떨린 내 입술만은 네게 보여줄게
甘く震える私の唇だけは君に見せてあげる 

 

 


な いっちゃな さしる まりゃ しるち あな
나 있잖아 사실 말이야 싫지 않아
私 ねえ 実はね 嫌いじゃないの 


うぇ じゃっくまん なるる くろん ぬぬろ ばらぼぁ
왜 자꾸만 나를 그런 눈으로 바라봐?
どうして何度も私をそんな目で見るの?


な あるじゃな しゅぃぷけ まむ あん よぬん さらむ
나 알잖아 쉽게 맘 안 여는 사람
私を知ってるでしょ 簡単に心を開かない人なの 


ちょんちょに わじょ なる と じきょじょ あじく なん こびな
천천히 와줘 날 더 지켜줘 아직 난 겁이나 
ゆっくり来て 私をもっと守って まだ私 怖いの 


Take It Slow

 

Ah- Stop Woo- Take It Slow Falling slowly