kpop歌詞 翻訳

Kpopの歌詞を翻訳して勉強している韓国語独学者の趣味ブログ

비밀여행(Getaway)/Lovelyz

スポンサードリンク

비밀 여행/러블리즈
秘密旅行/Lovelyz

 


よっけ ちらん ぴんく りぷすてぃくど
옅게 칠한 핑크 립스틱도 
薄く塗ったピンクのリップスティックも


My lies my lies


なっそん うぉんぴす いぇっぽ ぼいるっか
낯선 원피스 예뻐 보일까 
見慣れないワンピース 可愛く見えるかな


My lies my lies


ったく まちゅん すたいりんごりょ
딱 맞춘 스타일인걸요 
ピッタリ合ったスタイルなの


My lies my lies


あにん ちょく はじぬん まるご
아닌 척 하지는 말고 
違うふりしないで


My lies my lies

 

 

 

ちょんちょに ちょんちょに こるむる まっちょじょ のれちょろむ
천천히 천천히 걸음을 맞춰줘 노래처럼
ゆっくり ゆっくり歩みを合わせて 歌のように

 

ちょ もるり ちょ もるり あむど おんぬん ごし ちょあ
저 멀리 저 멀리 아무도 없는 곳이 좋아
遠くに 遠くに 誰もいない場所がいい


あどぅっき あどぅっき となじゃ ぬぐど もるら ぼげ
아득히 아득히 떠나자 누구도 몰라 보게 
遥か 遥か 旅立とう 誰にも知られないように


と もるり と もるり のわ たん どぅりらみょん ちょあ
더 멀리 더 멀리 너와 단 둘이라면 좋아
もっと遠く もっと遠く 君と二人きりならいい


あじく びょるど っとぅじ あんぬん ごる そどぅるじま
아직 별도 뜨지 않은 걸 서두르지마
まだ星も出ていないの急かさないで


しげまん ぼぁど なん どぅぐんづぅぐん っとるりじゃな
시계만 봐도 난 두근두근 떨리잖아
時計ばかり見ても私はドキドキときめくの


きだりょ おどぅみ うりる すむぎる こや
기다려 어둠이 우릴 숨길 거야
待って 暗闇が私たちを隠すの


く ってん ばるけ うそじょ きだりん まんくむまん
그 땐 밝게 웃어줘 기다린 만큼만
その時明るく笑って 待っていたくらいに

 

 

ちょんちょに ちょんちょに こるむる まっちょじょ のれちょろむ
천천히 천천히 걸음을 맞춰줘 노래처럼
ゆっくりゆっくり歩みを合わせて 歌のように


ちょ もるり ちょ もるり あむど おんぬん ごし ちょあ
저 멀리 저 멀리 아무도 없는 곳이 좋아
遠くに遠くに誰もいない場所がいい


あどぅっき あどぅっき となじゃ ぬぐど もるら ぼげ
아득히 아득히 떠나자 누구도 몰라 보게 
遥か 遥か行こう誰にも気づかれないように


と もるり と もるり のわ たん どぅりらみょん ちょあ
더 멀리 더 멀리 너와 단 둘이라면 좋아
もっと遠くに遠くに 君と二人だけならいい

 


そとぅるじまん うり としらくど
서툴지만 우리 도시락도 
下手だけど私たちのお弁当も


My lies my lies


ちゅるばらぬん まじまく きちゃ
출발하는 마지막 기차 
出発する最終列車


My lies my lies


となよ なっそん ごすろ
떠나요 낯선 곳으로 
行こう 知らない場所へ


My lies my lies


もどぅん ごる いじょぼりご
모든 걸 잊어버리고 
全てを忘れて


My lies my lies

 

 

Kissing, Kissing you baby 


ばらみ のれ がった
바람이 노래 같아
風が歌のよう


どぅり はむけ ちゅむる ちょよ しがに もむちゅん ごっちょろむ
둘이 함께 춤을 춰요 시간이 멈춘 것처럼
二人一緒に踊るの時間が止まったように


いろっけ あなじゅん ちぇろ ね まむる かじょがみょん
이렇게 안아준 채로 내 맘을 가져가면
こんな風に抱きしめたまま私の心を奪って行ったら

 

なん おっとけ なん もるら
난 어떡해 난 몰라
私はどうしよう わからない

 

 


ちょんちょに ちょんちょに こるむる まっちょじょ のれちょろむ
천천히 천천히 걸음을 맞춰줘 노래처럼
ゆっくりゆっくり歩みを合わせて 歌のように


ちょ もるり ちょ もるり あむど おんぬん ごし ちょあ
저 멀리 저 멀리 아무도 없는 곳이 좋아
遠くに遠くに誰もいない場所がいい


あどぅっき あどぅっき となじゃ ぬぐど もるら ぼけ
아득히 아득히 떠나자 누구도 몰라 보게 
遥か 遥か 旅立とう誰にも気づかれないように


と もるり と もるり のわ たん どぅりらみょん ちょあ
더 멀리 더 멀리 너와 단 둘이라면 좋아
もっと遠くに遠くに君と二人だけならいい


おんじぇぶと だんよねじん ごるっか
언제부터 당연해진 걸까 
いつから当然なことになるかな


だるまぼりん うり どぅ さらむ ぱだ うぃ うぇたん そむ がった
닮아버린 우리 두 사람 바다 위 외딴 섬 같아
似てしまった私たち二人 海の上の無人島みたい


のわ はむけ どぅりそ こんぬん ちぐむど
너와 함께 둘이서 걷는 지금도
君と一緒に 二人で歩く今も


もどぅん げ くむまん がった くみらど なん けじ あんけ
모든 게 꿈만 같아 꿈이라도 난 깨지 않게
全てが夢みたい 夢だとしても私は覚めないように


ちょんちょに ちょんちょに こるむる まっちょじょ のれちょろむ
천천히 천천히 걸음을 맞춰줘 노래처럼
ゆっくりゆっくり歩みを合わせて 歌のように


ちょ もるり ちょ もるり あむど おんぬん ごし ちょあ
저 멀리 저 멀리 아무도 없는 곳이 좋아
遠くに遠くに 誰もいない場所がいい


あどぅっき あどぅっき となじゃ ぬぐど もるら ぼげ
아득히 아득히 떠나자 누구도 몰라 보게 
遥か 遥か旅立とう 誰にも気づかれないように


と もるり と もるり のわ たん どぅりらみょん ちょあ
더 멀리 더 멀리 너와 단 둘이라면 좋아
もっと遠くに遠くに君と二人だけならいい