kpop歌詞 翻訳

Kpopの歌詞を翻訳して勉強している韓国語独学者の趣味ブログ

Red Dress/Red Velvet

スポンサードリンク

Red Dress/Red Velvet 

The first album 「The Red」


Yeah you know how we do
Our tune is so high

 

おりない では どぅっ くでぬん なるるぼぁよ
어린아이 대하 듯 그대는 나를 봐요 
幼い子に対するように彼は私を見るの

 

うすみょ ねりょだ ぼご すだむすだむ へよ
웃으며 내려다 보고 쓰담쓰담 해요 
笑顔で見下ろして頭を撫でるの

 

じゃっくまん うぇ もるぬん ちょく へよ
자꾸만 왜 모르는 척 해요 
ずっとどうして知らないふりをするの

 

ふぁちゃんへ ちょうん なる うぇ じょなへっけよ
화창해 좋은 날 왜 전화했게요 
天気のいい日にどうして電話したの

 

 

Tell me what you want what you want it


そるちっかん くでえ いさんひょん
솔직한 그대의 이상형 
正直な彼のタイプ


Show me what you want what you want it


もり おっけぷと むるぶ ばる くっかじ
머리 어깨부터 무릎 발 끝까지 Uh
髪 肩から 膝 脚の先まで Uh


あるご しぷたみょん どぇご しぷたみょん くでん むぉら いぇぎ はるっか
Uh-uh 알고 싶다면 되고 싶다면 그댄 뭐라 얘기 할까 
Uh-uh 知りたいなら なりたいなら君はどう話すかな

 

Get up get up get up get up 


なる きでへど ちょあ
날 기대해도 좋아
私に期待してもいい

 

 

ぱるがん るびちょろむ じゃしんがみ のむちげ
빨간 루비처럼 자신감이 넘치게 
赤いルビーのように自信に溢れた


ぱるがん さぐぁちょろむ おでぃんが あんくまげ
빨간 사과처럼 어딘가 앙큼하게 
赤いリンゴのようにどこかずる賢く


いぇがみ ちょうん
예감이 좋은 
いい予感 


Red Dress Red Dress Red Dress


のる さろちゃぶん
널 사로잡을 
君を捕らえる


Red Dress Red Dress Red Dress

 

                     くでるる ぶるる って
My sweet love 그대를 부를 때 
My sweet love 君を呼ぶ時


いじぇ と いさん ちょるて まんそりじ あぬるれ
이제 더 이상 절대 망설이지 않을래 
もうこれ以上 絶対躊躇わない


おでぃんが じょむ だるらじん ね ぶぬぃぎ おって
어딘가 좀 달라진 내 분위기 어때? 
どこか少し変わった私の雰囲気どう?


うぃろ あれろ ちゃるるっ ほりろ なるる ぼぁよ
위로 아래로 잘록 허리로 나를 봐요 
上から下へ 腰へ 私を見て


Red Dresses on

Get up get up get up get up X3


と たがわど ちょあ
더 다가와도 좋아
もっと近づいて来てもいい

 

ぱるがん るびちょろむ じゃしんがみ のむちげ
빨간 루비처럼 자신감이 넘치게
赤いルビーのように自信に溢れた

 

ぱるがん さぐぁちょろむ おでぃんが あんくまげ
빨간 사과처럼 어딘가 앙큼하게
赤いリンゴのようにどこかずる賢く

 

いぇがみ ちょうん
예감이 좋은
いい予感

 

Red Dress Red Dress Red Dress

 

のる さろちゃぶん
널 사로잡을
君を捕らえる

 

Red Dress Red Dress Red Dress


ぱるがん くどぅちょろむ ちょるて もむちゅる す おっけ
빨간 구두처럼 절대 멈출 수 없게
赤い靴のように絶対止まらないように


ぱるがん ちゃんみちょろむ かしぬん たくむまげ
빨간 장미처럼 가시는 따끔하게 
赤い薔薇のように棘はチクリと


いぇがみ ちょうん
예감이 좋은 
いい予感


Red Dress Red Dress Red Dress


のる さろちゃぶる
널 사로잡을 
君を捕らえる


Red Dress Red Dress Red Dress

 

しゅぃぷけ な はぬん いぇぎが あにや あにや
쉽게 나 하는 얘기가 아니야 아니야 
簡単にできる話じゃない


まにゃん な おりん えぎが あにや あにや
마냥 나 어린 애기가 아니야 아니야 

私はただの幼い子供じゃないの

 

ふぁくしらん ぬっきみ わっそ
확실한 느낌이 왔어
確実な感覚が来た


どぅぐんでぬん かすみ さらんすろん うすみ
두근대는 가슴이 사랑스런 웃음이
ドキドキする胸が 愛らしい笑みが


ばろ のらご うぇちご いっそ
바로 너라고 외치고 있어
まさに君だと叫んでる

 

ぱるがん るびちょろむ じゃしんがみ のむちげ
빨간 루비처럼 자신감이 넘치게
赤いルビーのように自信に溢れた

 

ぱるがん さぐぁちょろむ おでぃんが あんくまげ
빨간 사과처럼 어딘가 앙큼하게
赤いリンゴのようにどこかずる賢く

 

いぇがみ ちょうん
예감이 좋은
いい予感

 

Red Dress Red Dress Red Dress

 

のる さろちゃぶん
널 사로잡을
君を捕らえる

 

Red Dress Red Dress Red Dress

 

ぱるがん くどぅちょろむ ちょるて もむちゅる す おっけ
빨간 구두처럼 절대 멈출 수 없게
赤い靴のように絶対止まらないように

 

ぱるがん ちゃんみちょろむ かしぬん たくむまげ
빨간 장미처럼 가시는 따끔하게
赤い薔薇のように棘はチクリと

 

いぇがみ ちょうん
예감이 좋은
いい予感

 

Red Dress Red Dress Red Dress

 

のる さろちゃぶる
널 사로잡을
君を捕らえる

 

Red Dress Red Dress Red Dress

 

 

 

Red Velvetの中でもこのアルバムはハツラツとした曲が多くてとても好きです。

ちなみに빨간(ぱるがん)と붉은(ぶるぐん)は同じ赤い様子を表しますが、違いはよくわかりません。独学だと何となく使い分けはわかるけれどハッキリとした事はよくわからない。

個人的な使い分けは、赤い物は빨간 색(赤色)とかで赤くなるとか元は違う色だったのは赤くなると言うように変化を伴うときは붉은 と使うのかな〜とぼんやり考えてます。