kpop歌詞 翻訳

Kpopの歌詞を翻訳して勉強している韓国語独学者の趣味ブログ

스물 셋(23)/IU

スポンサードリンク

스물 셋/아이유
23/IU

 

[MV] IU(아이유) _ Twenty-three(스물셋) - YouTube

 

 


I'm twenty three 


なん すすけっき
난 수수께끼 (Question)
私はなぞなぞ (Question)


もぉげよ まっちょぼぁよ
뭐게요 맞혀봐요
なんだろう 当ててみて


I'm twenty three


とぅるりじ まるぎ
틀리지 말기 Because 
間違えないように Because


なん もぷし いぇみねよ
난 몹시 예민해요
私はすごく鋭敏なの


まっちょぼぁ
맞혀봐
当ててみて

 

 

はん とるぎ すむる せっ
한 떨기 스물셋 좀 
一輪の23歳 少し


あがっし てが なね
아가씨 태가 나네
お嬢さん 感じが出てるね


た くん ちょっけど じょくだんひ みどじょよ
다 큰 척해도 적당히 믿어줘요
大人のフリしても適当に信じてね

 

やるみうん すむるせっ
얄미운 스물셋
憎たらしい23


あじょっ はんちゃむ もろった え
아직 한참 멀었다 얘 
まだ随分遠かった子


どる じゃらん ちょっけど
덜 자란 척해도
あまり成長していないフリして


でちゅん そがじょよ
대충 속아줘요
大体騙される

 

なん くれ ふぁくしり ちぐみ ちょあよ
난, 그래 확실히 지금이 좋아요 
私はそう 確実に今がいいの


あにゃ あにゃ さしるん てりょ ちご しぽよ
아냐, 아냐 사실은 때려 치고 싶어요
いや、違う実は止めてやりたいの


あ あるげっそよ なぬん さらんい はご しぽ
아 알겠어요 나는 사랑이 하고 싶어
あ、わかった 私は恋がしたいの


あに どにな まに ぼるれ
아니 돈이나 많이 벌래
いや、お金をたくさん稼ぐの


まっちょぼぁ
맞혀봐 
当ててみて

 

おぬ ちょぎげ
어느 쪽이게?
どっちでしょう?


おるぐるまん ぼみょん もるら
얼굴만 보면 몰라
表情だけ見てもわからない


そくまうむぐぁ たるん ぴょじょんうん じんぬん いる
속마음과 다른 표정을 짓는 일
胸の内と違う表情をするのは


あじゅ かんたなごどぅん
아주 간단하거든
とても簡単なの


おぬ ちょぎげ
어느 쪽이게?
どっちでしょう?


さしるん など もるら
사실은 나도 몰라
実は私もわからない


えちょえ なぬん たん はん じゅれ
애초에 나는 단 한 줄의 
そもそも私はひとつの


こじんまるど すん ちょぎ おぷこどぅん
거짓말도 쓴 적이 없거든
嘘も付いたことないの


よういん ちょく はぬん こみん ちょく
여우인 척, 하는 곰인 척, 
キツネのフリ するクマのフリ


はぬん よう あにみょん あいぇ たるん ご
하는 여우 아니면 아예 다른 거
するキツネ それともはなから違うもの

 

おぬ ちょぎげ
어느 쪽이게?
どっちでしょう?


むぉどぅん はん ちょぐる ごるら
뭐든 한 쪽을 골라
何でもひとつを選んで


せがんぎょん あね びちょじぬん ご
색안경 안에 비춰지는 거 
色眼鏡の中に映るもの


むぉ あじゅ いくすっかごどぅん
뭐 이제 익숙하거든
もう慣れたの


Check it out

 

こんなぬん げ おぷそよ
겁나는 게 없어요
怖いものはないの


おんまんうろ くろど
엉망으로 굴어도 
めちゃくちゃに振舞っても


さらむどぅるん ねげ めいる ちんじょれよ
사람들은 내게 매일 친절해요
人達は私に毎日親切なの

 

あんさはぬん ちょ よじゃ
인사하는 저 여자
挨拶するあの女性


もとんいるる どるごど あじっ うっこ いっするか
모퉁이를 돌고도 아직 웃고 있을까
曲がり角を曲がってもまだ笑っているかな


ぬる ぶらねよ
늘 불안해요
いつも不安なの

 

なん よんうぉに あいろ なむこ しぽよ
난, 영원히 아이로 남고 싶어요
私は永遠に子供で居たいの


あに あに むるぎ いんぬん よじゃが どぇるれよ
아니, 아니 물기 있는 여자가 될래요
いや、違う 瑞々しい女性になるわ


あ じょんへっそよ なん ちゅぐん どぅし さるれよ
아 정했어요 난 죽은 듯이 살래요
あ、決めました 私は死んだように生きるわ


あにゃ た でぃじぼ ぼるれ
아냐, 다 뒤집어 볼래
いや 全部ひっくり返して見よう


まっちょぼぁ
맞혀봐
当ててみて

 

おぬ ちょぎげ
어느 쪽이게?
どっちでしょう?


おるぐるまん ぼみょん もるら
얼굴만 보면 몰라
表情だけ見てもわからない


そくまうむぐぁ たるん ぴょじょんうん じんぬん いる
속마음과 다른 표정을 짓는 일
胸の内と違う表情をするのは


あじゅ かんたなごどぅん
아주 간단하거든
とても簡単なの


おぬ ちょぎげ
어느 쪽이게?
どっちでしょう?


さしるん など もるら
사실은 나도 몰라
実は私もわからない


えちょえ なぬん たん はん じゅれ
애초에 나는 단 한 줄의 
そもそも私はひとつの


こじんまるど すん ちょぎ おぷこどぅん
거짓말도 쓴 적이 없거든
嘘も付いたことは無いの

 

よういん ちょく はぬん こみん ちょく
여우인 척, 하는 곰인 척, 
キツネのフリ、するクマのフリ、


はぬん よう あにみょん あいぇ たるん ご
하는 여우 아니면 아예 다른 거
するキツネ それともはなから違うもの

 

おぬ ちょぎげ
어느 쪽이게?
どっちでしょう


むぉどぅん ちょぐる ごるら
뭐든 한 쪽을 골라
何でもひとつを選んで


せがんぎょん あね びちょじぬん ご
색안경 안에 비춰지는 거 
色眼鏡の中に映るもの


むぉ いじぇ いくすっかごどぅん
뭐 이제 익숙하거든
もう慣れたの

 

なん たんしん まめ どぅご しぽよ
난 당신 맘에 들고 싶어요
私はあなたの心に入りたいの


あじゅ さるちゃくまん やるみぷけ へど どぇよ
아주 살짝만 얄밉게 해도 돼요?
とても少しだけ憎らしくしてもいい?


なん たんしん まめ どぅるご しぽよ
난 당신 맘에 들고 싶어요
私はあなたの心に入りたいの


ちゃぎ もり こっでぎ うぃえそ のらど どぇよ
자기 머리 꼭대기 위에서 놀아도 돼요?
自分の頭のてっぺんで遊んでもいい?


まちょぼぁ
맞혀봐
当ててみて

 

おぬ っちょぎげ
어느 쪽이게?
どっちでしょう?


おるぐるまん ぼみょん もるら
얼굴만 보면 몰라
表情だけ見てもわからない


そくまうむぐぁ たるん ぴょじょんうる じんぬん いる
속마음과 다른 표정을 짓는 일
胸の内と違う表情をするのは


あじゅ かんだなごどぅん
아주 간단하거든
とても簡単なの


おぬ ちょぎげ
어느 쪽이게?
どっちでしょう?


さしるん など もるら
사실은 나도 몰라
実は私もわからないの


えちょえ なぬん たん はん じゅれ
애초에 나는 단 한 줄의 
そもそも私はひとつの


こじんまるど すん ちょぎ おぷこどぅん
거짓말도 쓴 적이 없거든
嘘も付いたことはないの

 

よういん ちょく はぬん こみん ちょく
여우인 척, 하는 곰인 척, 
キツネのフリ するクマのフリ


はぬん よう あにみょん あいぇ たるん ご
하는 여우 아니면 아예 다른 거
するキツネ それともはなから違うもの

 

 

おぬ ちょぎげ 

어느 쪽이게?
どっちでしょう?


むぉどぅん はん ちょぐる ごるら 
뭐든 한 쪽을 골라
何でもひとつを選んで


せがんぎょん あね びちょじぬん ご 
색안경 안에 비춰지는 거 
色眼鏡の中に映るもの


むぉ いじぇ いくすっかごどぅん 
뭐 이제 익숙하거든
もう慣れたの

 

 

 

 

すごくかわいい音楽の中に対する2つの面を表現して何だか濃い曲。

MVがかわいくてとても好きです。